Журнал б/д Армії УНР VI-X.1919р.(набір тексту)

Модератор: Global Moderators

Аватар користувача
кювернат Ювяшжт
Member
Member
 
Повідомлень: 6107
З нами з:
18 червня 2006 18:52
Звідки: Київ

Re: Журнал б/д Армії УНР VI-X.1919р.(набір тексту)

Повідомлення кювернат Ювяшжт » 13 листопада 2012 16:55

Галичанин написав:Та я про те, що рукописну закарлючку можна трактувати (прочитати) по різному! Якщо в слові її (закарлючку), ше можна "вичислити" то у власних назвах може призвести до плутанини. Якщо з прізвищами чи там назвами міст, ще більш менш можна розібратись то в назвах сіл рукописна "Млинівка" може стати друкованою "Шлинівкою"...і т. д. (про Млинівку-Шлинівку то умовно))) Тому думаю треба щоб такі нюанси хтось перечитував

Якось не подумав про це, але тепер стає очевидним, що набирати текст може виключно людина, що вже знайома з рукописними кирилічними документами періоду Визвольних змагань.
 

Аватар користувача
Михайло
Member
Member
 
Повідомлень: 2714
З нами з:
20 вересня 2006 17:20
Звідки: Київ

Re: Журнал б/д Армії УНР VI-X.1919р.(набір тексту)

Повідомлення Михайло » 13 листопада 2012 17:40

кювернат Ювяшжт написав:
Галичанин написав:Та я про те, що рукописну закарлючку можна трактувати (прочитати) по різному! Якщо в слові її (закарлючку), ше можна "вичислити" то у власних назвах може призвести до плутанини. Якщо з прізвищами чи там назвами міст, ще більш менш можна розібратись то в назвах сіл рукописна "Млинівка" може стати друкованою "Шлинівкою"...і т. д. (про Млинівку-Шлинівку то умовно))) Тому думаю треба щоб такі нюанси хтось перечитував

Якось не подумав про це, але тепер стає очевидним, що набирати текст може виключно людина, що вже знайома з рукописними кирилічними документами періоду Визвольних змагань.

З іншого боку, почерк що тоді, що зараз у кожного свій. Тому, прочитавши певну кількість слів, написаних даним почерком, можна зрозуміти, як пише певні літери даний персонаж. А щодо Млинівки -- якщо не вийде звіритись з картою тієї місцевості, якої стосується даний текст, то такі місця просто треба виділяти, і тоді можна якось колегіально на форумі такі окремі моменти розбирати.
Критичний розбір аргументів на користь нового датування Св. Софії: http://www.spadshina.org.ua/File/Sophia2.pdf
 

Галичанин
Member
Member
 
Повідомлень: 66
З нами з:
02 січня 2009 16:43

Re: Журнал б/д Армії УНР VI-X.1919р.(набір тексту)

Повідомлення Галичанин » 13 листопада 2012 17:51

Підтримую пана Михайла!!! друкувати- сумнівне слово виділяти(наприклад жирним)-"модератор" в разі чого править-якщо і він не подужає то колегіальне обговорення...така моя думка... :YesSir:
 

Аватар користувача
кювернат Ювяшжт
Member
Member
 
Повідомлень: 6107
З нами з:
18 червня 2006 18:52
Звідки: Київ

Re: Журнал б/д Армії УНР VI-X.1919р.(набір тексту)

Повідомлення кювернат Ювяшжт » 13 листопада 2012 19:15

Михайло написав:З іншого боку, почерк що тоді, що зараз у кожного свій.

Особливості почерку, дійсно, були і є. Але були і загальні правила написання літер, що залежали від освітньої традиції. Я от без особливих проблем читаю рукописи польською мовою з теренів Російської імперії, з Австро-Угорщини гірше, але текст, що написав поляк з Германської імперії - для мене все одно що китайські ієрогліфи :D
 

Аватар користувача
AppS
Member
Member
 
Повідомлень: 3954
З нами з:
21 грудня 2008 23:24
Звідки: Київ

Re: Журнал б/д Армії УНР VI-X.1919р.(набір тексту)

Повідомлення AppS » 13 листопада 2012 19:38

Планую до кінця тижня завершити обробку і сортування і почати роздачі. пишіть на oim18 собака ukr.net хто готовий. (тільки пишіть ніки в листі). Тоді ж вивішу бачення набору, для обговорення.х

Застороги - це правильно, але не треба вже зовсім лякати людей. :)

Дійсно складні тексти - це ось (лист починається з "земскому суду", а закінчується "къ исполненію" якщо хто хоче повправлятись :D ), але й вони читаються.

Зображення
Востаннє редагувалось AppS в 13 листопада 2012 22:50, всього редагувалось 1 раз.
ТЕРЕН - гіллястий кущ (1—4 м заввишки) або невелике деревце з широкояйцеподібною кроною, темно-сірою корою і численними колючками. Росте на узліссях, по чагарниках, балках, долинах річок. Морозостійка, світлолюбна рослина.
 

один
Member
Member
 
Повідомлень: 1270
З нами з:
25 жовтня 2008 16:34

Re: Журнал б/д Армії УНР VI-X.1919р.(набір тексту)

Повідомлення один » 13 листопада 2012 22:35

роман74 написав:Готовий долучитися до справи.
Ще треба визначитися - хто в нас буде "науковою радою" :D
тобто кому такі аматори як я можуть робити дурні запитання щодо набору тексту.....

Координатором проекту де-факто є пан АППС, який і перекопіював власноруч Журнал. Думаю, це нормальний хід, особливо враховуючи його немалий досвід роботи з архівними документами.
Щодо правил набору, то особисто я вважаю, що первісно треба набирати текст точнісінько так, як в журналі без отсєбятіни. А вже при підготовці виданя текст вичитує людина, яка знайома з правилами публікації архівних документів і доводить текст до кондиції.
Втім, дочекаємося пропозицій пана координатора :yes:
 

Аватар користувача
AppS
Member
Member
 
Повідомлень: 3954
З нами з:
21 грудня 2008 23:24
Звідки: Київ

Re: Журнал б/д Армії УНР VI-X.1919р.(набір тексту)

Повідомлення AppS » 15 листопада 2012 22:40

Заяви та ін - oim18 собачка ukr.net

По набору

шрифт - 10 Cambria
зберігати в форматі .doc



Загальне:


- притримуватись абзаців
- кожну букву і знак передавати в повній відповідності (за винятком знаків переносу, перенесені склади приєднувати).
- всі географічні і власні назви писати як в тексті. (Потім буде зроблено примітки з коментарями, якщо зараз це звучить якось по-іншому).
(На той час було трохи іншим уявлення про правопис української мови, та, навіть якщо написання не відповідає жодній з тогочасних правописних систем, все рівно писати як в тексті. Це не літературний текст, а документ бурхливої епохи)

- якщо незрозуміла буква - пишете як є і ставите поряд знак запитання в дужках, виділяючи букву червоним
- якщо незрозуміле слово - те саме
- якщо декілька слів - ставите (...)

Наприклад:
Си(?)мон Петлюра - означає, що Ви не впевнені, що вірно прочитали и
Семрн(?) Петлюра - означає, що Ви не впевнені, що вірно прочитали слово перед Петлюра
Головний (...) Петлюра - означає, що Ви не впевнені, що за слова після головний і перед Петлюра

текст буде перечитуватись, як мінімум одним та мною

----
Структура
- як всі помітили, журнал має декілька колонок. Так от - набирати першу, потім другу, потім третю окремими блоками ніби інших не існує. Будувати таблиць не треба. Ваш текст потім при верстці буде розташований як в оригіналі.

----
Корисні поради:
- якщо не можете прочитати букву - шукайте так само написану в інших словах, правильне читання яких не підлягає сумніву
- буква ґ - правий альт+г
- в тексті теоретично можуть зустрічатись яті, тверді знаки та ін. Будьте пильні.
----

Категорично забороняється викладувати фотокопії в публічні Інтернет-місця (особливості надання права фотокопіювання архівом).

-------------------------------
ТЕРЕН - гіллястий кущ (1—4 м заввишки) або невелике деревце з широкояйцеподібною кроною, темно-сірою корою і численними колючками. Росте на узліссях, по чагарниках, балках, долинах річок. Морозостійка, світлолюбна рослина.
 

Аватар користувача
AppS
Member
Member
 
Повідомлень: 3954
З нами з:
21 грудня 2008 23:24
Звідки: Київ

Re: Журнал б/д Армії УНР VI-X.1919р.(набір тексту)

Повідомлення AppS » 15 листопада 2012 22:42

Ті хто прислав мейл - перевірте пошту.

Vlad143

Галичанин

роман74

відпишіться, будь-ласка на
oim18 собачка ukr.net

DmytroGuta
Ваш - це від benchbench ?
ТЕРЕН - гіллястий кущ (1—4 м заввишки) або невелике деревце з широкояйцеподібною кроною, темно-сірою корою і численними колючками. Росте на узліссях, по чагарниках, балках, долинах річок. Морозостійка, світлолюбна рослина.
 

один
Member
Member
 
Повідомлень: 1270
З нами з:
25 жовтня 2008 16:34

Re: Журнал б/д Армії УНР VI-X.1919р.(набір тексту)

Повідомлення один » 16 листопада 2012 01:27

Набір карт - дореволюційні 10-верстовки і радянська генштабовка. Рекомендую скачати, у кого немає, і користуватися для уточнення географічних назв.
http://depositfiles.com/files/xh3eiafu9
 

Аватар користувача
AppS
Member
Member
 
Повідомлень: 3954
З нами з:
21 грудня 2008 23:24
Звідки: Київ

Re: Журнал б/д Армії УНР VI-X.1919р.(набір тексту)

Повідомлення AppS » 16 листопада 2012 10:30

по географ назвам - якщо під час набору помітите грубу помилку - то в квадратних дужка біля як є напишіть [Шепетівка?]
ТЕРЕН - гіллястий кущ (1—4 м заввишки) або невелике деревце з широкояйцеподібною кроною, темно-сірою корою і численними колючками. Росте на узліссях, по чагарниках, балках, долинах річок. Морозостійка, світлолюбна рослина.
 

Аватар користувача
Mykola Chmyr
Member
Member
 
Повідомлень: 1288
З нами з:
15 березня 2007 18:14
Звідки: м.Київ

Re: Журнал б/д Армії УНР VI-X.1919р.(набір тексту)

Повідомлення Mykola Chmyr » 16 листопада 2012 10:37

AppS написав:По набору

Підкреслення окремих слів чи речень у тексті треба відтворювати?
Человек, выдавший на гора «Историю Востока», не написав предварительно десятки статей типа «Административные фунции уделов в Китае в нач. ХУ в.» или «Социальная мобильность землевладельческого слоя общины в Гуджарате в Х1Х в.» – это шарлатан. (С.В.Волков)
 

Аватар користувача
AppS
Member
Member
 
Повідомлень: 3954
З нами з:
21 грудня 2008 23:24
Звідки: Київ

Re: Журнал б/д Армії УНР VI-X.1919р.(набір тексту)

Повідомлення AppS » 16 листопада 2012 11:11

Mykola Chmyr
так. Закреслення також.
ТЕРЕН - гіллястий кущ (1—4 м заввишки) або невелике деревце з широкояйцеподібною кроною, темно-сірою корою і численними колючками. Росте на узліссях, по чагарниках, балках, долинах річок. Морозостійка, світлолюбна рослина.
 

Аватар користувача
Михайло
Member
Member
 
Повідомлень: 2714
З нами з:
20 вересня 2006 17:20
Звідки: Київ

Re: Журнал б/д Армії УНР VI-X.1919р.(набір тексту)

Повідомлення Михайло » 16 листопада 2012 12:06

AppS написав:Mykola Chmyr
так. Закреслення також.

в дужках написати чи підкреслити в ворді? А якщо різним кольором підкреслено (у мене є червоний, зелений і простий)?
Критичний розбір аргументів на користь нового датування Св. Софії: http://www.spadshina.org.ua/File/Sophia2.pdf
 

Аватар користувача
AppS
Member
Member
 
Повідомлень: 3954
З нами з:
21 грудня 2008 23:24
Звідки: Київ

Re: Журнал б/д Армії УНР VI-X.1919р.(набір тексту)

Повідомлення AppS » 16 листопада 2012 12:09

Зараз краще закреслити в ворді.

Різним кольором та стилем (хвильками) підкреслювати не треба - все рівно все стане ч/б.
ТЕРЕН - гіллястий кущ (1—4 м заввишки) або невелике деревце з широкояйцеподібною кроною, темно-сірою корою і численними колючками. Росте на узліссях, по чагарниках, балках, долинах річок. Морозостійка, світлолюбна рослина.
 

Аватар користувача
AppS
Member
Member
 
Повідомлень: 3954
З нами з:
21 грудня 2008 23:24
Звідки: Київ

Re: Журнал б/д Армії УНР VI-X.1919р.(набір тексту)

Повідомлення AppS » 16 листопада 2012 12:28

ТЕРЕН - гіллястий кущ (1—4 м заввишки) або невелике деревце з широкояйцеподібною кроною, темно-сірою корою і численними колючками. Росте на узліссях, по чагарниках, балках, долинах річок. Морозостійка, світлолюбна рослина.
 

Поперед.Далі

Повернутись до WWI та Перші визвольні змагання (1914-1922)

Хто зараз онлайн

Зараз переглядають цей форум: Немає зареєстрованих користувачів і 2 гостей