История мовы и русского языка

Модератор: Global Moderators

Аватар користувача
Taller
Member
Member
 
Повідомлень: 582
З нами з:
09 березня 2017 17:48

Re: История мовы и русского языка

Повідомлення Taller » 30 серпня 2017 10:25

Krutywus написав:1. Повторюю запитання. Ти мабуть не добачаєш:
Слова з Ізборника "прьвыи" та "пьрвыи" - це два різні слова, чи два варіанти написання (староболгарське і давньоруське) одного і того ж слова?

Да, это два разных написания одного слова - одно на староболгарском, другое -на древнерусском(русском)
Krutywus написав:Це називається ....
... що збирався шукати на болгарському сайті якийсь украинский язик? Ні про який украинский язик ніхто не говорив.
.

Набор слов, каша-мала. Ты ничего не понял. Спорить с тобой в твоих перебрешках я не собираюсь.

Krutywus написав:3.
Значение слова "разве" не изменилось с 11 века.

Змінилося, я вже тобі говорив. Воно означало, якщо користуватися сучасною мовою: "крім", "за винятком" (російською - кроме, за исключением)

Чтобы делать такие утверждения, ты должен показать перевод Изборника 1073 года , но ты этог не сделал. Опять фантизируешь.
Вот покажи перевод и тогда убедимся "разве" там или нет. :)

Итог рассмотрения страницы "Изборника Святослава" 1073 года тот же самый: книга написана на смеси староболгарскго и древнерусского, иначе церковнославянског языка русского извода. Где мова? А мова на Волыни в те годы "жила".
 

Аватар користувача
Krutywus
Member
Member
 
Повідомлень: 2490
З нами з:
06 квітня 2011 11:09

Re: История мовы и русского языка

Повідомлення Krutywus » 30 серпня 2017 12:27

- Позвольте, товарищ, у меня все ходы записаны.


Taller » 26 серпня 2017 10:26
А вот и исконно русские слова, которых в староболгарском языке 11 века не было

Krutywus » 26 серпня 2017 11:44
Як це не було, якщо вони є в копії з староболгарського оригіналу?

Taller » 26 серпня 2017 11:48
Вот болгарский сайт "КИРИЛЛОМЕТОДИАНА". http://histdict.uni-sofia.bg/oldbgdict/oldbg_search/
Посмотри там Старобългарски речник и Исторически речник. Я не нашел там этих русских слов. Найдешь - признаю свою ошибку

Krutywus » 26 серпня 2017 12:06
Я ж кажу що ти неграмотний, там є ці слова.
Ти просто шукати не вмієш.

Виталич » 27 серпня 2017 00:29
Прошелся по выделенным Таллером словах в предложенном сайте:
пнсменьноѥ слово - http://histdict.uni-sofia.bg/oldbgdict/ ... w/d_06391/
послѹшаньѥ - http://histdict.uni-sofia.bg/oldbgdict/ ... w/d_06894/
вндѣтн - http://histdict.uni-sofia.bg/oldbgdict/ ... w/d_00945/
слъшатн - http://histdict.uni-sofia.bg/oldbgdict/ ... w/d_08757/
къто ("кто естъ отъ васъ чл҃вкъ") - http://histdict.uni-sofia.bg/oldbgdict/ ... w/d_04025/
нлн - http://histdict.uni-sofia.bg/oldbgdict/ ... w/d_03232/
Получается, все слова, кроме первый в староболгарском есть. То есть, они не собственно древнерусские.

Krutywus » 27 серпня 2017 14:36
І на самій Кирилометодіані:
прьвъ -ꙑи числ прил ред
I. числ — пръв, първи [по ред], който е преди всички

Taller » 27 серпня 2017 19:32
По факту так и получается, что ДВА слова на странице отсутствуют в староболгарском

Krutywus » 27 серпня 2017 22:40
прьвъ -ꙑи, числ прил ред
I. числ — прЪв, пЪрви
А тепер відкрий свій Ізборник і читай варіант написання цього слова в ньому:
прьвыи. Сторінка 218, перший стовбець, десятий рядок.
Допетрав? В Ізборнику теж різні варіанти цього слова, які співпадають з тими, що на Cyrillometodiana.

Виталич » 27 серпня 2017 22:46
Написание (орфография) принципиального значения не имеет. Достаточно сравнить с многовариантностью написания слова "русский"

Krutywus » 28 серпня 2017 14:37
1. В Ізборнику принаймі два варіанти: прьвыи та пьрвыи - це по твоєму різні слова?

Taller » 30 серпня 2017 10:25
это два разных написания одного слова


Одного слова.
У випадку з пісьменыи / письменыи - той самий випадок.
Два варіанти написання одного слова.
Отже слова у словнику є, а ти їх знайти не вмієш, поки тебе не тикнули носом.
Ти неуч, а берешся розповідати про високі матерії.
Читай більше відповідної літератури.

І про "разве". Ти знаєш звідки ця фраза? Розумієш її зміст?
Ні. Інакше не говорив би дурниць (значение не менялось с 11-го века).
Якби значення не мінялося, то в перекладі сучасною російською не потрібно було б міняти "разве" на "кроме".
 

Аватар користувача
Taller
Member
Member
 
Повідомлень: 582
З нами з:
09 березня 2017 17:48

Re: История мовы и русского языка

Повідомлення Taller » 31 серпня 2017 11:05

Krutywus написав:
- Позвольте, товарищ, у меня все ходы записаны.


Не позорь свидомисть: не пиши на языке кацапо-финно-монголо-москалей.

Итог рассмотрения страницы "Изборника Святослава" 1073 года тот же самый: книга написана на смеси староболгарскго и древнерусского или иначе церковнославянского языка русского извода. Где мова? А мова на Волыни в те годы "жила".
 

Аватар користувача
Taller
Member
Member
 
Повідомлень: 582
З нами з:
09 березня 2017 17:48

Re: История мовы и русского языка

Повідомлення Taller » 31 серпня 2017 11:35

Как известно, "Слово о полку Игореве" написано в Чернигове на чернигово-курском диалекте, который лёг в основу современного русского языка. "Слово" является учебным пособием для изучения русской словестности.

Однако украинский сайт "Iзборник" приписывает "Слово" к украинской литературе. Видимо пор логике - если Чернигов сегодня это Украина, значит в Чернигове всегда была укр.мова.
Итак, ищем мову в "Слове"

СЛОВО О ПЛЪКУ ИГОРЕВѢ, ИГОРЯ, СЫНА СВЯТЪСЛАВЛЯ, ВНУКА ОЛЬГОВА СЛОВО О ПОХОДЕ ИГОРЕВОМ, ИГОРЯ, СЫНА СВЯТОСЛАВОВА, ВНУКА ОЛЕГОВА

Не лѣпо ли ны бяшетъ, братие, начяти старыми словесы трудныхъ повѣстий о пълку Игоревѣ, Игоря Святъславлича? Начати же ся тъй пѣсни по былинамь сего времени, а не по замышлению Бояню!

Боянъ бо вѣщий, аще кому хотяше пѣснь творити, то растѣкашется мыслию по древу, сѣрымъ вълкомъ по земли, шизымъ орломъ подъ облакы, помняшеть бо, рече, първыхъ временъ усобицѣ. Тогда пущашеть 10 соколовь на стадо лебедѣй, которыи дотечаше, та преди пѣснь пояше старому Ярославу храброму Мстиславу, иже зарѣза Редедю предъ пълкы касожьскыми, красному Романови Святъславличю. Боянъ же, братие, не 10 соколовь на стадо лебедѣй пущаше, нъ своя вѣщиа пръсты на живая струны въскладаше, они же сами княземъ славу рокотаху....

...Другаго дни велми рано кровавыя зори свѣтъ повѣдаютъ, чръныя тучя съ моря идутъ, хотятъ прикрыти 4 солнца, а въ нихъ трепещуть синии млънии. Быти грому великому, итти дождю стрѣлами съ Дону Великаго! Ту ся копиемъ приламати, ту ся саблямъ потручяти о шеломы половецкыя, на рѣцѣ на Каялѣ,у Дону Великаго.
....

 

Pafchak
Member
Member
 
Повідомлень: 235
З нами з:
24 квітня 2016 15:13

Re: История мовы и русского языка

Повідомлення Pafchak » 31 серпня 2017 11:45

І що!? ”Слово” можна зараз читати аж в двох українських варіантах (вимовах): 1) на ”державній мові” і 2) галицькій ”бесїді”. Тоді як російська- зараз лише одна…
Пропонувати свій переклад (не поетичний, звичайно, а підрядник-подстрочник) ?
 

Аватар користувача
Taller
Member
Member
 
Повідомлень: 582
З нами з:
09 березня 2017 17:48

Re: История мовы и русского языка

Повідомлення Taller » 31 серпня 2017 14:52

Pafchak написав:І що!? ”Слово” можна зараз читати аж в двох українських варіантах (вимовах): 1) на ”державній мові” і 2) галицькій ”бесїді”. ) ?

Конечно можно...., но в переводе на украинску мову. В тексте мовы нет в принципе. Покажите ее.
 

Аватар користувача
Krutywus
Member
Member
 
Повідомлень: 2490
З нами з:
06 квітня 2011 11:09

Re: История мовы и русского языка

Повідомлення Krutywus » 31 серпня 2017 14:56

Taller
Итог рассмотрения страницы "Изборника Святослава" 1073 года тот же самый:

Итог рассмотрения страницы "Изборника Святослава" 1073 года:
ти не знайшов у тексті слів не запозичених із старослов'янської мови.
Крім того: ти не розумієш значення тексту, на який посилаєшся.
 

Pafchak
Member
Member
 
Повідомлень: 235
З нами з:
24 квітня 2016 15:13

Re: История мовы и русского языка

Повідомлення Pafchak » 31 серпня 2017 20:32

Taller: ”Конечно можно...., но в переводе на украинску мову”

Та ні! Це буде не ”перевод”, а читання (у.”вимова”, рос. ”праізнашєніє”) на сучасній ураїнській мові того ж ”Слова. До того ж, можливо, ще й двоякий. Тоді як на рос.”язиці”—тільки один. Та й то штучний. Бо ж, як бачимо, сучасний рос. ”язик” виник не натурально на, скажу, етнічній основі, в результаті етнічного розвитку, а на штучніій основі- це привнесеній староболгарщині…
 

Аватар користувача
Taller
Member
Member
 
Повідомлень: 582
З нами з:
09 березня 2017 17:48

Re: История мовы и русского языка

Повідомлення Taller » 01 вересня 2017 09:18

Pafchak написав:Taller: ”Конечно можно...., но в переводе на украинску мову”

Та ні! Це буде не ”перевод”, а читання (у.”вимова”, рос. ”праізнашєніє”) на сучасній ураїнській мові того ж ”Слова. До того ж, можливо, ще й двоякий. Тоді як на рос.”язиці”—тільки один. Та й то штучний. Бо ж, як бачимо, сучасний рос. ”язик” виник не натурально на, скажу, етнічній основі, в результаті етнічного розвитку, а на штучніій основі- це привнесеній староболгарщині…

Покажи пальчиком украинские слова в "Слове". Мне очень интересно.
Востаннє редагувалось Taller в 01 вересня 2017 09:31, всього редагувалось 1 раз.
 

Аватар користувача
Taller
Member
Member
 
Повідомлень: 582
З нами з:
09 березня 2017 17:48

Re: История мовы и русского языка

Повідомлення Taller » 01 вересня 2017 09:31

Krutywus написав:ти не знайшов у тексті слів не запозичених із старослов'янської мови.


1). Еще раз для особо талантливых: слова "пЬрвыи" в речнике НЕТ. Там есть слово "прЬвыи", которое есть русское.

2). Читай внимательно РУССКОЕ НАПИСАНИЕ слова - пIсЬменьхъ
На староболгарском - пнсменьноѥ. Болгары говорят твердо : "пиСмо", а русские мягко: "пиСЬмо" . Ты понял эту большую разницу? Думаю, что нет.
И вторая черта : слово написано через букву I, не через И. В этом и есть различие древнерусского написания от староболгарского.

3). Слова "послѹшаньѥ, вндѣтн, слъшатн, къто, нлн" были в древнерусском языке, т.к. эти слова встречаются в грамотах, а грамоты, как известно, писались на РАЗГОВОРНОМ русском языке, в отличие от церковнославянского языка русского извода(смесь староболгасркого и русского ) на котором писали церковные тексты.
Если ты считаешь, что до приходя болгарских книг предки русских говорили "слухати, бачити, хто, або", то покажи факты. :)

Но скорее всего в 10 веке русские общались на пальцах и болгары научили их разговаривать. Ах, да, чуть не забыл: и украинцы тоже их учили.
 

Pafchak
Member
Member
 
Повідомлень: 235
З нами з:
24 квітня 2016 15:13

Re: История мовы и русского языка

Повідомлення Pafchak » 01 вересня 2017 14:19

1) Taller: Покажи пальчиком украинские слова в "Слове". Мне очень интересно.
Для прикладу візьмемо це:
”Другаго дни велми рано кровавыя зори свѣтъ повѣдаютъ…”
Мій ”переспів” ”Слова” (увага: це ж бо поетичний текст— простий переклад не годиться!):

Гал. ”Другого дня вельми рано кровавії зорі світ повідают…”
Укр. (державна) ”Другого дня дуже рано кроваві зорі світ сповіщають…”
Рос. ”Второго дня очень рано кровавые звезды свет поведывают…”

Десь так. По моєму, і нині найближче до ориґіналу ”Слова” стоїть саме гал. вимова.

2) До речі, щодо згадуваного древнєруськ.”послушанъе/послоушанъє”, яке відповідно дало:
гал.послушаніє/послушанє; укр. послушання/послухання; рос. послушание [паслушаніє]

А ще краще це видно на, наприклад, древнєруськ.”преклонъниє”:
гал.преклоненіє і преклонінє; укр.преклоніння; рос. преклонение [прєкланєніє].

Отже, тут я підводжу до важливого висновку, древнєруськ. ”ъ” (”ять”) —а як воно вимовлялось в ориґіналі, ми лише можемо догадуватись, але точно не знаємо!— опісля по різному розвинулось в гал., укр. і рос.
(До речі, що цікаво, і нині навіть у знаменитім ”Windows xp” (у їх Word в простій ”Вставка”- ”Символ” і т.д.) немає цього ориґінального стсл. знаку!— чи ж тут не явна антисловянська змова, скажу так, якоїсь інтернаціональної мафії, а не лише татарів-москалів ?!— тож треба собі шукати і вставляти додатковий ”Шрифт”...)
Востаннє редагувалось Pafchak в 01 вересня 2017 19:59, всього редагувалось 1 раз.
 

Аватар користувача
Krutywus
Member
Member
 
Повідомлень: 2490
З нами з:
06 квітня 2011 11:09

Re: История мовы и русского языка

Повідомлення Krutywus » 01 вересня 2017 16:51

Taller
слова "пЬрвыи" в речнике НЕТ. Там есть слово "прЬвыи"

Ти ж писав, що "пЬрвыи" і "прЬвыи" - це різні варіанти написання ОДНОГО СЛОВА. Значить ЕСТЬ.
В противному випадку, як ти можеш говорити про "различие древнерусского написания от староболгарского".
Различие написания чого? Двох різних слів? Нонсенс.
Тільки у випадку, якщо це є те ж саме слово, ми можемо говорити про варіанти його написання.

Але звідки тобі знати? Ти просто береш знайомий тобі більш менш набір літер і висмикуєш з тексту не розуміючи його.

Слова "послѹшаньѥ, вндѣтн, слъшатн, къто, нлн" были в древнерусском языке, т.к. эти слова встречаются в грамотах

Люди котрі писали грамоти, набували її не з молоком матері, а навчаючись старослов'янській грамоті. Іншої не було. (Так само як у поляків була тільки латинь.)
Звичайно, що вони знали старослов'янський (староболгарський) лексикон.
Фонетику не завжди. Звідси і різні варіанти написання одного і того ж слова.
 

Аватар користувача
Adam
Global Moderator
Global Moderator
 
Повідомлень: 30118
З нами з:
22 лютого 2006 21:35
Звідки: Київ, Україна

Re: История мовы и русского языка

Повідомлення Adam » 15 листопада 2017 09:48

Зображення

"Краще жити у цирку, ніж у концтаборі!"
"Поєднаємо патріотизм зі здоровим глуздом!"
 

Аватар користувача
Krutywus
Member
Member
 
Повідомлень: 2490
З нами з:
06 квітня 2011 11:09

Re: История мовы и русского языка

Повідомлення Krutywus » 16 листопада 2017 12:50

По дорозі із Святих місць додому, купець з Московії Василій Гагара в 1637-му році приїхав до Києва, де потрапив на прийом до митрополита, і сидів за столом з "архиєпископом Анфиногеном".
"...и гаразд добре нашему язьіку; а сказьівал: жил де на Москве 12 лет..."

Так, чи інакше, але знання священнослужителем в Русі московської мови настільки вразило московитина, що він написав про це у своїх, скупих на подробиці, дорожніх нотатках.
 

Поперед.

Повернутись до Стародавні часи

Хто зараз онлайн

Зараз переглядають цей форум: Немає зареєстрованих користувачів і 2 гостей